Cuba

Una identità in movimento


"Ai poeti del mondo". Dichiarazione Finale della Giunta mondiale dei poeti, letta da Thiago de Mello nella Plaza Vieja / "A los poetas del mundo". Declaración Final de la Junta mundial de poetas, leida por Thiago de Mello en la Plaza Vieja

Giunta mondiale dei poeti per la pace in difesa dell'umanità e della preservazione del pianeta Junta mundial de poetas por la paz en defensa de la humanidad y la preservación del planeta


Unión de Escritores y Artistas de Cuba - Oficina del Historiador de la Ciudad de la Habana - Proyecto Cultural Sur para el fomento de las letras y las artes

Italiano

Poeti dei cinque continenti riunitisi all'Avana, convocati per l'istituzione di una giunta mondiale di poeti per la pace in difesa dell'umanità e la preservazione del pianeta, decisi a partecipare alla nostra azione per ottenere il consenso universale per creare una sensibilità planetaria in cui sia eticamente vitale e naturale per l'uomo la lotta contro la guerra, contro il terrorismo, contro il saccheggio del medio ambiente e contro ogni esclusione per ragioni di razza, religione, cultura, ideologia o credi politici, siamo convinti che il mondo debba essere trasformato con urgenza, e che l'uomo debba cambiare la sua mentalità ed il suo modo di lottare per la vita e la dignità umana.

La terra e la specie sono in pericolo.
Accettare la fame, la malattia, l'ignoranza e l'ingiustizia come qualcosa di fatale inerente all'esistenza umana è un attentato all'essenza stessa dell'uomo.
La vita sulla terra è minacciata come mai prima d'ora nella storia della civiltà.
Quindi salviamo l'uomo, gli uccelli, gli alberi, le farfalle, gli ippocampi ed i delfini, l'aria, il cielo, i caprifogli, gli odori ed i colori, le creature e gli elementi, tutto insieme in questa bella casa celeste nella loro avventura meravigliosa nel tempo e nel cosmo.

Desideriamo per le generazioni degli uomini e delle donne di domani la possibilità di respirare ossigeno incontaminato e bere acqua potabile.
Che siano distrutte per sempre tutte le bombe atomiche.
Che il denaro che spendono i governi in armi si usi per gli alimenti, le medicine e che la conoscenza sia restituita ai suoi padroni originari, gli abitanti buoni della terra per la cura dell'anima e del corpo.

Noi poeti abbiamo il dovere di cantare e glorificare la bellezza del mondo, svelare lo spirito umano in tutta la sua grandezza e allo stesso tempo lottare contro le forze di regressione che spingono il mondo alle barbarie.
Impegnamo l'opera e la vita alla creazione di un mondo migliore, che non solo sia possibile, ma anche imprescindibile. Sarebbe un crimine rimanere indifferenti. Dobbiamo fare moltissimo.

Salviamo le acque e le terre fertili.
Salviamo le foreste e le città dell'uomo e le scuole e le fabbriche.
Salviamo i tramonti e le aurore.
Salviamo il miracolo della vita dell'universo.

L'Avana, 28 maggio 2005
"Anno dell'Alternativa Bolivariana per le Americhe"

Thiago de Mello è
Presidente della Giunta mondiale dei poeti


Pagina inviata dall'Ambasciata di Cuba in Italia, Ufficio Culturale
(3 giugno 2005)

Castellano

Poetas de cinco continentes reunidos en La Habana, convocados al establecimiento de una junta mundial de poetas por la paz en defensa de la humanidad y la preservación del planeta, decididos a incorporar nuestra acción al consenso universal para crear una sensibilidad planetaria en la que al hombre le sea éticamente consustancial y natural la lucha contra la guerra, contra el terrorismo, contra la depredación del medio ambiente y contra toda exclusión por motivos de raza, religión, cultura, ideología o credos políticos, estamos convencidos de que el mundo tiene que ser transformado con urgencia, de que el hombre tiene que cambiar su mentalidad y su modo de luchar por la vida y la dignidad humana.

La tierra y la especie están en peligro.
Aceptar el hambre, la enfermedad, la ignorancia y la injusticia como algo fatal inherente a la existencia humana es un atentado a la esencia misma del hombre.
La vida en la tierra está amenazada como nunca en la historia de la civilización.
Salvemos pues al hombre, a los pájaros, a los árboles, a las mariposas, a los hipocampos y a los delfines, al aire, al cielo, a las madreselvas, a los olores y los colores, a las criaturas y a los elementos, juntos todos en esta hermosa casa azul en su aventura maravillosa por el tiempo y el cosmos.

Abramos para las generaciones de hombres y mujeres de mañana la posibilidad de respirar oxígeno incontaminado y beber agua potable.
Que sean destruidas para siempre todas las bombas atómicas.
Que el dinero que gastan los gobiernos en armas se usen para que los alimentos, las medicinas y el conocimiento les sean devueltos a sus dueños originales, los bellos habitantes de la tierra para la curación del alma y el cuerpo

Los poetas tenemos el deber de cantar y glorificar la belleza del mundo, revelar el espíritu humano en toda su grandeza y al mismo tiempo luchar contra la fuerzas regresivas que empujan al mundo a la barbarie.Pongamos obra y vida en la fundación de un mundo mejor, que no sólo es posible, sino imprescindible. Sería un crimen permanecer indiferentes. Tenemos muchísimo que hacer.

Salvemos las aguas y las tierras fértiles.
Salvemos las florestas y las ciudades del hombre y las escuelas y las fábricas.
Salvemos los atardeceres y las auroras.
Salvemos el milagro de la vida en el universo.

La Habana, 28 de mayo de 2005
"Año de la Alternativa Bolivariana para las Américas"

Thiago de Mello es
Presidente de la Junta mundial de poetas


Página enviada por Froilán González y Adys M. Cupull Reyes
(29 de mayo de 2005)


Cuba. Una identità in movimento

Webmaster: Carlo NobiliAntropologo americanista, Roma, Italia

© 2000-2009 Tutti i diritti riservati — Derechos reservados

Statistiche - Estadisticas